Interpretatio






Sanctus Hieronymus Biblia Sacra Latine vertens, a Luca Cranach maiore anno 1526 pictus


Interpretatio, sive versio vel minus saepe translatio, est textus ex una lingua in aliam versus, vel actio textus vertendi. Primum monumentum litterarum Latinarum est interpretatio Odysseae a Livio Andronico scripta; fabulae Plauti Terentique quasi interpretationes sunt fabularum Comoediae Novae Graecae.[1]


Sanctus Hieronymus inter clarissimos interpretatores nominari debet, qui Biblia Sacra ex linguis Hebraica et Graeca Latine vertit; fere undecim saecula postea, Martinus Lutherus ea iterum in sermone patrio (Theodisco) vertit. Gualterius Benjamin textum Scripturarum, qui interpretationem inter lineas habet, quasi paradigmum et exemplar omnium interpretationum esse dixit.[2]


Nexus interni



  • Dictionarium

  • Hermeneutica

  • Interpres

  • Lexicographia

  • Translatio homophonica

  • Translatio machinalis

  • Dies internationalis interpretationis



Notae |




  1. Vide Goldberg 2005:1.


  2. Die Aufgabe des Übersetzers, hoc est Labor Interpretatoris, in Schulte et Biguenet 1992:82.



Bibliographia |



  • Boase-Beier, Joan. 2011. A Critical Introduction to Translation Studies. Londini: Continuum. ISBN 9781441189127.

  • Botley, Paul. 2004 Latin Translation in the Renaissance: The Theory and Practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti and Desiderius Erasmus. Cantabridgiae: Cambridge University Press. ISBN 0521837170.

  • Goldberg, Sander M. 2005. Constructing Literature in the Roman Republic: Poetry and its Reception. Cantabridgiae: Cambridge University Press. ISBN 052185461X.

  • McElduff, Siobhán​ McElduff. 2013 Roman Theories of Translation: Surpassing the Source. Routledge Monographs in Classical Studies, 14. Novi Eboraci et Londini: Routledge. ISBN 9780415816762.

  • Schulte, Rainer, et John Biguenet, edd. 1992. Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Sicagi: University of Chicago Press. ISBN 0226048705.

  • Steiner, George. 1975. After Babel: Aspects of Language and Translation. Novi Eboraci: Oxford University Press. ISBN 0192121960.

  • Venuti, Lawrence. 1995. The Translator's Invisibility: A History of Translation. Londini: Routledge. ISBN 041511537X.

  • Venuti, Lawrence, ed. 2004. The Translation Studies Reader. Novi Eboraci: Routledge. ISBN 041531920X.

  • Warren, Rosanna, ed. 1989. The Art of Translation: Voices from the Field. Bostoniae: Northeastern University Press. ISBN 1555530486.









Popular posts from this blog

Homophylophilia

Updating UILabel text programmatically using a function

Cloud Functions - OpenCV Videocapture Read method fails for larger files from cloud storage